Verbum Catholic Software
Sign In
Products>The Lexham English Septuagint (LES)

The Lexham English Septuagint (LES)

Digital Verbum Edition

Verbum Editions are fully connected to your library and Bible study tools.


A Fresh Translation of the Septuagint

The Lexham English Septuagint (LES) is a new translation of the Septuagint, the Greek version of the Old Testament writings used during New Testament times and in the early church. The LES provides a literal, readable, and transparent English edition of the Septuagint for modern readers. Retaining the familiar forms of personal names and places, the LES gives readers the ability to read it alongside their favored English Bible. Translated directly from Swete’s edition of the Septuagint, the LES maintains the meaning of the original text, making the Septuagint accessible to readers today.

The new second edition of the Lexham English Septuagint is now available.

Product Details

  • Title: The Lexham English Septuagint (LES)
  • Publisher: Lexham Press
  • Publication Date: 2012
  • Format: Logos Digital


13 ratings

Sign in with your Faithlife account

  1. David Johnson
  2. Matt Long

    Matt Long


    Is there an Audio version?
  3. Lukas



  4. Jim West

    Jim West


    Not a review but a question- is there any discount (like an SBL conference discount) and if so, what is it and how would we apply it. Thanks.
  5. Ronald Quick

    Ronald Quick


    I've been looking forward to receiving the print edition. I ordered it during the Back to School sale (I think). Slightly disappointed that the ship date has been moved from November to January.
  6. Bob Burns

    Bob Burns


    I have been using the Lexham English Septuagint on the Logos platform for years and it is my favorite edition of the LXX in English. I excited about the up-coming print edition of the Lexham English Septuagint. I have been disappointed for years about the lack of a print edition. I believe the Lexham English Septuagint (LES) has the potential to eclipse the outdated Brenton Septuagint, as well as the overly academic NETS Septuagint in the popular market. The Lexham English Septuagint has the potential to fill a crying need in the market for an English edition of the LXX for a popular audience.
  7. Jeff Baker

    Jeff Baker


  8. BibleReader



    Dear Logos / Lexham Press, This is an excellent work that I (at this point) highly recommend with a few reservations: First, there are typos in this edition. This is just unacceptable for a published Bible translation. Please don't leave it to Logos users to do your proofreading. Second, please do away with obscuring the original text by using gender neutral terminology. This is completely unnecessary for your target audience. They understand that every document needs to be read in its proper context — that's why they have come to the LXX in the first place. There is no need to add an extra layer of obscurity to the text by censoring out portions where the words "man", "men", "son", "he", etc. are used to describe the human race in general, the sons of Israel, or a generic person. We're looking for *the most literal, faithful, rendering of the LXX text* — that's why I, for one, am using your translation and I gather that's why many others have come to it, who were not satisfied with the NETS. Other than this, I am thus far very pleased with this translation and look forward to getting the print edition once it comes out, provided you address this important issues.
  9. Andrew Heckmaster
  10. Dan Olin

    Dan Olin